viernes, 29 de mayo de 2020

Tasting notes: La nieta 2015 / Notas de cata: La nieta 2015

Red bigarreau cherry. Deep and dense layer with rim.

Rojo cereza picota. Capa de calor alta y cubierta con ribete.

In nose: complex wine full of black fruit, spices and scrubland. Black fruit like blackberry and blackcurrant or cassis. Soft scented touches of lavender and underbrush, boxwood, thyme, rosemary and minerals like graphite, all of that seasoned with aromas of resin, camphor... The spices it shows are not greedy but sharp and incisive: bay, liquorice, pepper. Toasts are subtle and enveloping: toasted sugar, bitumen.

En nariz es un vino complejo repleto de fruta negra, especias y monte bajo. Fruta negra como zarzamora y grosella negra o casís. Suaves toques perfumados a lavanda y sotobosque, boj, tomillo, romero y minerales como el grafito, todo ello aderezado con aromas de resina, alcanfor. Las especias presentes no son golosas sino punzantes y aceradas: laurel, regaliz, pimienta. Los tostados son sutiles y envolventes: azúcar quemado, alquitrán.

In mouse it confirms perfectly the aromas it announces. It is a enveloping and wide wine. With an almost infinite aftertaste. Its acidity astonishes as its perfect balance of balsamic, empyreumatic spices that appear more an italian dessert than a wine from Rioja. It seems to advise us: "We must finish with the myth of light Riojas".

En boca corrobora a la perfección los aromas que anuncia. Es un vino envolvente y amplio. De un retrogusto casi infinito. Su acidez sorprende como su equilibrio perfecto de balsámicos, empireumáticos y especias que simulan más un postre italiano que un vino riojano. Parece advertirnos que hay que acabar con el mito de los riojas "ligeros". 



La nieta from Viñedos de Páganos Winery and Marcos Eguren as winemaker (Rioja DO). 100% tempranillo. Aged during 18 months in Frech barrels.

La nieta de Viñedos de Páganos y Marcos Eguren como enólogo (DO Rioja). Monovarietal de tempranillo envejecido 18 meses en barricas de roble francés.

viernes, 8 de mayo de 2020

Tasting notes: Méndez Moya young syrah 2019/ Notas de cata: Méndez Moya joven syrah 2019


Red bigarreau cherry colour with violet rim. Deep and very dense colour layer.

Color rojo cereza picota con ribetes violáceos. Capa de color alta y muy cubierta.

In nose it is a blast of juicy red fruit, sweet raspberry, big strawberry, succulent cherries, but also slight floral memories like lilac. However, the most noteworthy thing is the strong secondary aromas, dairy aromas: strawberry yogurt seasoned with soft touches of sweet cinnamon that invite to drink.

En nariz es una explosión de deliciosos frutos rojos, frambuesas dulces, fresón, jugosas cerezas, pero también ligeros recuerdos florales como a lilas. Sin embargo, lo más llamativo son sus intensos aromas secundarios, lácticos, a yogur de fresa, aderezados con suaves toques de canela dulce que invitan a beber. 

In mouth it does not disappoint. Greedy, juicy and wide. With perfect acidity and sweet, more than correct tannins for a young wine. Cheerful and fresh, not agressive at all, its explosion of red fruit suggests more than one cup so it is ideal to drink.

En boca no defrauda, es un vino goloso, jugoso y amplio. De una acidez perfecta y taninos dulces, más que correctos para ser un joven. Es un vino alegre y fresco, nada agresivo, cuya explosión de frutos rojos sugiere más de una copa, por lo que es perfecto para copear con él. 

One invitation to attract the increasing people engaged with the environment to the world of wine, because it is a vegan and organic wine, whose vines are located right in a natural reserve.

Una invitación para atraer al mundo del vino a la creciente población comprometida con el medio ambiente, ya que es un vino vegano y ecológico, cuyas cepas están en pleno parque natural. 






lunes, 17 de febrero de 2020

New Evervinum tasting: the VIP´s in the wine world / Nueva cata Evervinum: los VIP's en el mundo del vino

A new Evervinum tasting. Friends and customers gathered to taste fine wines and traditional dishes. Moments for listening, for enjoying, for knowing new wines from distant countries.

Una nueva cata Evervinum. Amigos y clientes reunidos para catar excelentes vinos y platos tradicionales. Momentos para aprender, para disfrutar, para conocer nuevos vinos de países lejanos.


In this occasion María Córdoba scheduled a walk across Montilla-Moriles DO (Dos claveles, a surprising still white from Toro de Albalá Winery), Lodi Valley in California (McManis Zinfandel), Priorat (Martinet Bru) and Castille and Leon (Las Norias from La Mejorada Winery).

Esta vez María Córdoba programó un paseo a través de la DO Montilla-Moriles (Dos claveles, un sorprendente blanco tranquilo de la bodega Toro de Albalá, el Valle de Lodi en California (McManis Zinfandel), Priorat (Martinet Bru) y Castilla y León (Las Norias de la bodega La Mejorada).




In the interval between a wine and the following one, our customers could play a captivating test: smelling a dozen of wine aromas. 

En el intervalo entre un vino y el siguiente nuestros clientes pudieron jugar a una prueba fascinante: oler una docena de aromas del vino.


The wines were paired with four dishes: Lamb's lettuce salad with goat cheese and cane honey, "Valle de Lecrín" style pumpkin with toasts, loin with yogurt and saffron sauce and Serrano ham with baked potatoes, fried milk and brownie with hot dark chocolate (a risky bet: pairing red wine with the dessert).

Los vinos se maridaron con cuatro platos: ensalada de canónigos con queso de cabra a la miel de caña, calabaza estilo "Valle de Lecrín" con tostas, lomo en salsa de yogur y azafrán con virutas de jamón serrano y patatas panaderas, leche frita y brownie con chocolate negro caliente (una apuesta arriesgada: maridar un tinto con el postre).




The group really enjoyed the wines and the dishes, especially the American zinfandel, the still Pedro Ximénez and, last but not least, Las Norias. The traditional dishes received signs of admiration as well: the pumpkin above all. After the meal María started the contest: the wine lovers had to guess three aromas within a blind cup. Not easy but very funny. 

El grupo disfrutó realmente los vinos y los platos, especialmente el zinfandel americano, el Pedro Ximénez tranquilo y, por último pero no el menos importante, Las Norias. Los platos tradicionales tambión recibieron muestras de admiración: sobre todo la calabaza. Tras la comida María dio paso al concurso: los amantes del vino tuvieron que acertar tres aromas dentro de una copa negra. No exento de dificultad, pero muy divertido.







jueves, 19 de diciembre de 2019

With Martinet Bru and Quite in the Exhibition "The days of the Deluge"/ Con Martinet Bru y Quite en la exposición "Los días del diluvio"


The last friday Evervinum provided two great wines for the opening of the Exhibition "The days of the Deluge": Martinet Bru and Quite.

El pasado viernes Evervinum sirvió dos grandes vinos en la inauguración de la Exposición "Los días del diluvio": Martinet Bru y Quite.



Many people attended the event that took place in the impressive Casa García de Viedma in Armilla very close to Granada. Poetry and symbolic pictures made together by Esperanza Manzanera Velmock (photography) and Antonio Alcaide (poems).

Una gran asistencia de público en el acto que tuvo lugar en la magnífica Casa García de Viedma en Armilla, junto a la ciudad de Granada. Poesía y fotografías artísticas creadas en un proyecto común por Esperanza Manzanera Velmock (imágenes) y Antonio Alcaide (poemas).






Martinet Bru is an organic wine from Priorat made with garnacha tintorera, cariñena, merlot y cabernet sauvignon. 12 months aged. The winery, Mas Viticultors, is one of the symbols of the region and gets good scores in the Wine Advocate review (Parker). 

Quite is a 100% mencía from El Bierzo with eight months in barrel. A new but consolidated project of Verónica Ortega, a young winemaker settled in León after having learnt with the best enologists: Daphne Glorian, Álvaro Palacios... as well as a period in several domaines in France (Burgundy and Rhône). Quite is well scored in Parker list.

Martinet Bru es un vino ecológico del Priorat elaborado con garnacha tinta, cariñena, merlot y cabernet sauvignon. Con una crianza de 12 meses. La bodega, Mas Viticultors, es uno de los emblemas de la región y consigue buenas puntuaciones en la lista Wine Advocate (Parker). 

Quite es un monovarietal de mencía de El Bierzo con ocho meses de barrica. Un proyecto novedoso aunque consolidado de Verónica Ortega, una joven enóloga afincada en León tras haber aprendido con los mejores: Daphne Glorian, Álvaro Palacios... además de una estancia en varios domaines franceses (Borgoña y Ródano). Bien puntuado en la lista Parker.







Both of the wines were warmly welcomed. The guests got interested in the varieties, wineries and origin making many questions to María Córdoba, our sommelier. Once more the ideal occasion for gathering: poetry, art and wine. What else?

Ambos vinos fueron calurosamente acogidos. Los invitados se interesaron por las variedades, bodegas y origen formulando muchas preguntas a nuestra sumiller, María Córdoba. Una vez más la ocasión ideal para reunirse: poesía, arte y vino ¿Qué más se puede pedir?


Our gratitude to the wineries for their support.

Nuestro agradecimiento a las bodegas por su apoyo.





sábado, 9 de noviembre de 2019

The days of the Deluge in Toro Spacio (Ronda) / Los días del diluvio en Toro Spacio (Ronda)


This week Evervinum went to Ronda, Málaga, a beautiful town, well known for its past full of literature and history: Rilke and the Romanticism, the bandits, el "toreo", and more recently, the wonderful wines of the Serranía de Ronda.

Esta semana Evervinum acudió a Ronda, Málaga, una bonita ciudad, conocida por su pasado lleno de literatura e historia: Rilke y el Romanticismo, los bandoleros, el toreo y más recientemente, los fantásticos vinos de la Serranía de Ronda.




The exhibition holds the work of Esperanza Manzanera upon the poetry book The days of the Deluge by Antonio Alcaide.

La exposición alberga la obra de Esperanza Manzanera sobre el libro de poesía Los días del diluvio de Antonio Alcaide. 

Impressive images in the great Toro Spacio exhibition hall. Our host, Claudio Godino, gave us the opportunity to taste 10RF medium from Osborne Winery and a delicious cava. The best company for the best moments.

Sorprendentes imágenes en la gran sala de exposiciones de Toro Spacio. Nuestro anfitrión, Claudio Godino, nos brindó la oportunidad de catar 10RF medium de la bodega Osborne y un delicioso cava. La mejor compañía para los mejores momentos. 

Other Evervinum visits to Ronda:













martes, 8 de octubre de 2019

Tasting notes: Garnacha de la madre 2015 from Más que vinos Winery / Notas de cata: Garnacha de la madre 2015 de la bodega Más que vinos


Red bigarreau cherry colour. Deep and dense layer.

Color rojo cereza picota. Capa de color alta y cubierta.


It shows a nose full of wild red and black cherries: blackberry and redcurrant seasoned with soft balsamic notes of scrubland. Especially rosemary and resin under a very subtle background of lavender.

Presenta una nariz repleta de bayas rojas y negras silvestres: zarzamora y grosella aderezadas con suaves toques balsámicos de montebajo; sobre todo espliego, romero y resina bajo un fondo de lavanda muy sutil. 

In mouth, however, the balsamic taste arises and the black fruit hides under incense and toasted sugar. The minty hints linger with a nice memory of black liquorice. It is a wide wine, full-bodied, with vigoruous but not agressive tannins. A surprising garnacha!!

En boca, sin embargo, el gusto balsámico se eleva y la fruta negra se camufla bajo incienso y azúcar quemado. Persisten los toques mentolados con un agradable recuerdo de regaliz negro. Es un vino amplio, con cuerpo, con taninos rotundos pero no agresivos. Una garnacha sorprendente!!


Garnacha de la madre 2015 from Más que vinos Winery (Vinos de la Tierra de Castilla) is a single varietal garnacha fermented with indigenous yeast and aged during 12 months in clay jars.

Garnacha de la madre 2015 de la bodega Más que vinos (Vinos de la Tierra de Castilla) es un monovarietal de garnacha fermentado con levaduras autóctonas y envejecido durante 12 meses en tinajas de barro.




lunes, 7 de octubre de 2019

Highlights of the course Introduction to the wine world / Momentos destacados del curso Introducción al mundo del vino


We highlight the best moments of the course Introduction to the wine word gave by María Córdoba in three parts.

Destacamos aquí los mejores momentos del curso Introducción al mundo del vino impartido por María Córdoba en tres jornadas.